Dolmetsch-Blog

Aus Deutsch wird Spanisch, aus Spanisch Deutsch. So weit so simpel - jedenfalls in der Theorie. So richtig spannend wird mein Job erst im Alltag. In meinem Blog sammle ich spannende, schöne, kuriose Geschichten, die ich während meiner Arbeit als Dolmetscherin und Übersetzerin erlebt habe. Außerdem möchte ich erklären, was ein Dolmetscher eigentlich genau macht und nützliche Informationen rund um die Themen Sprache, Dolmetschen und Übersetzen liefern.

Ein Führungszeugnis übersetzen

Ich bin die richtige Ansprechpartnerin, wenn Sie ihr polizeiliches Führungszeugnis übersetzen lassen möchten. Auf dieser Seite finden Sie Informationen zur Übersetzung von Führungszeugnissen für die Verwendung im Ausland, zur Beantragung des Führungszeugnisses sowie zur Apostille.

Weiterlesen …

Beglaubigte Übersetzungen für Spanisch in Münster

Sind Sie auf der Suche nach einer beglaubigten Übersetzung für Spanisch in Münster? Als offiziell zugelassene Übersetzerin erstelle ich qualitativ hochwertige, von allen Ämtern und Behörden anerkannte beglaubigte Übersetzungen für Münster und Umgebung. Schreiben Sie mir eine E-Mail, um ein Angebot zu erhalten.

Weiterlesen …

Wie viel verdient ein Übersetzer?

Wenn man sich für einen Beruf entscheidet, ist es normal (und vernünftig), sich über das entsprechende Gehalt Gedanken zu machen. In diesem Artikel gebe ich einen Überblick darüber, was man als Übersetzer in Deutschland verdienen kann.

Weiterlesen …

Wie wird man Dolmetscher?

Was genau man zusätzlich zu den Fremdsprachenkenntnissen können muss, wenn man als Dolmetscher arbeiten möchte, wie man Dolmetschen lernt und welche Ausbildungseinrichtungen es gibt, erkläre ich in diesem Blogeintrag.

Weiterlesen …

Wie viel verdient ein Dolmetscher?

Wer sich die Frage stellt, ob er Dolmetscher werden soll, der möchte natürlich auch wissen, wie viel ein Dolmetscher verdient. So viel vorab: das Gehalt eines Dolmetschers kann sehr unterschiedlich ausfallen und hängt von einer ganzen Reihe von Dingen ab.

Weiterlesen …

Konferenzdolmetscher-Studium in Corona-Zeiten: Wie läuft das eigentlich ab?

An der Universität Granada in Andalusien finden bald die Eignungsprüfungen für den Masterstudiengang Konferenzdolmetschen statt. Wie diese ablaufen werden und warum das Studium in Zeiten von Corona für angehende Konferenzdolmetscher sogar Vorteile haben kann, erzähle ich in diesem Blogeintrag.

Weiterlesen …

Ein Ehefähigkeitszeugnis übersetzen lassen

Wenn man als ausländischer Bürger in Deutschland heiraten möchte, muss man so einige bürokratische Hürden nehmen. Ledigkeitsbescheinigung, Ehefähigkeitszeugnis - wo sind die Unterschiede und was tun, wenn Länder wie Venezuela oder Mexiko die geforderten Bescheinigungen gar nicht ausstellen?

Weiterlesen …

Lohnt es sich in Zeiten maschineller Übersetzung noch, Dolmetscher oder Übersetzer zu werden?

Wenn man sich anschaut, was Maschinen in unserer Branche schon alles leisten können, kann man sich fragen, ob der Beruf des Dolmetschers oder Übersetzers eigentlich noch Zukunft hat. Lohnt es sich da, sich für diesen Beruf zu entscheiden?

Weiterlesen …

Spanische Geburtsurkunden übersetzen lassen

Lesen Sie hier, was es zu beachten gilt, wenn Sie Ihre Geburtsurkunde aus Spanien übersetzen lassen möchten.

Weiterlesen …

Wie sieht es eigentlich in einer Dolmetschkabine aus?

Einen Großteil ihrer Zeit verbringen Dolmetscher in engen, kleinen Kabinen, die sich oft in einer der hintersten Ecken der Veranstaltungsräume verstecken. Warum es ohne diese Kabinen nicht geht und was es im Inneren zu sehen gibt, erfahrt ihr in diesem Video.

Weiterlesen …