Tomando nota - blog de un intérprete

La técnica de toma de notas es uno de los temas que trata mi Blog

Mi blog cuenta historias interesantes, bonitas y curiosas que he vivido durante los últimos años trabajando como traductora e intérprete autónoma. También proporciona información útil acerca de temas como el idioma, la formación de traductores, el trabajo como autónomo y mucho más.

23. Octubre 2019

Por eso todos deberíamos tener un perro en la oficina

En Alemania hay cada vez más empresas que permiten que los empleados lleven sus perros a la oficina. Aquí os enseño el mío y os cuento por qué me ayuda muchísimo, a pesar de que no entiende nada de español.  

Leer más...

23. Septiembre 2019

Trabajando como intérprete en la prisión

Paredes altas, hormigón en todas partes y alambre de púas – ¿no es precisamente el lugar que uno imaginaría como uno de los puestos de trabajo de un intérprete, verdad? El trabajo en los centros penitenciarios de Renania del Norte-Westfalia, sin embargo, ya se ha vuelto normalidad para mí. 

Leer más...

23. Agosto 2019

¿Cuántos idiomas tiene que hablar un traductor?

El traductor griego Ioannis Ikonomou habla con fluidez 32 lenguas y trabaja en Bruselas, en la Comisión Europea, con 21 de estas lenguas. En este artículo explico por qué esto no es lo habitual y por qué la mayoría de los traductores autónomos trabaja con sólo dos o tres lenguas. 

Leer más...