Beglaubigte Übersetzungen für Spanisch und Italienisch

Fachübersetzung Recht

Der Ablauf - so erhalten Sie Ihre beglaubigte Übersetzung

1. Bitte senden Sie mir die zu übersetzenden Dokumente als Scan oder gutes Foto per Mail (kontakt@dolmetscherin.nrw) oder WhatsApp (0176 76981138) zu. 

2. Sie erhalten ein unverbindliches Angebot. 

3. Ich erstelle die Übersetzung anhand der von Ihnen zugesandten digitalen Dokumente. 

4. Sie erhalten die originale beglaubigte Übersetzung in Papierform per Post und auf Wunsch zusätzlich als PDF-Dokument per Mail. 

 

Wo werden die beglaubigten Übersetzungen anerkannt?

Von mir ausgestellte beglaubigte Übersetzungen sind in ganz Deutschland gültig. Sollen Unterlagen ins Spanische übersetzt werden und im Ausland vorgelegt werden, so gibt es mehrere Möglichkeiten: 

1. die beglaubigte Übersetzung wird ohne weiteres auch in Spanien und Hispanoamerika anerkannt. Das ist meistens der Fall.

2. es ist eine Überbeglaubigung, eine Legalisation oder Apostille nötig, z.B. durch das Spanische Generalkonsulat in Düsseldorf, wo ich als Übersetzer registriert bin. Auch das Landgericht Münster kann meine Unterschrift beglaubigen. Bitte sprechen Sie mich an, wenn Sie unsicher sind, was Sie benötigen.

 

Sie sind unsicher, ob Sie eine beglaubigte Übersetzung benötigen?

Wenn Sie die übersetzten Dokumente Ämtern, Behörden oder anderen Institutionen vorlegen möchten, müssen sie in der Regel beglaubigt werden. Es kann sich beispielsweise um Geburtsurkunden, um ein Führungszeugnis, um ein Hochschuldiplom oder Abiturzeugnis, um ein ärztliches Attest, einen Handelsregisterauszug, Verträge oder andere Bescheinigungen handeln. 

 

Was kostet eine beglaubigte Übersetzung?

Das Honorar für eine beglaubigte Übersetzung hängt von verschiedenen Faktoren ab. Besteht die Urkunde hauptsächlich aus Fließtext, wie zum Beispiel im Fall eines Kaufvertrags oder eines Scheidungsurteils, berechne ich einen Preis pro Normzeile. Die Anzahl der Normzeilen errechne ich mithilfe eines speziellen Programms. 

Im Fall von Urkunden, die viele Stempel oder handschriftlichen Text enthalten, was oft Geburtsurkunden, Zeugnisse oder Ledigkeitsbescheinigungen betrifft, erstelle ich häufig ein Angebot auf Grundlage der Arbeitsstunden. 

Dieses Angebot ist in jedem Fall unverbindlich. Bitte senden Sie mir dazu Ihre Unterlagen per E-Mail oder WhatsApp zu. Als Übersetzerin bin ich zur Verschwiegenheit verpflichtet, Ihre Unterlagen werden vertraulich behandelt. 

 

Meine Qualifikation - vom OLG Hamm offiziell bestellt

Beglaubigte Übersetzungen können nur von Übersetzern angefertigt werden, die vom Präsidenten des für sie zuständigen Oberlandesgerichts (in meinem Fall das OLG Hamm) bestellt wurden.

Jeder ermächtigte oder öffentlich bestellte Übersetzer hat, wie auch ein vereidigter Dolmetscher, Nachweise seiner sprachlichen und fachlichen Qualifikation erbracht um höchstmögliche Qualität zu garantieren.

 

Was ist zu beachten? 

In der Regel muss alles übersetzt werden, also auch die Rückseite und mögliche angehängte Apostillen oder Gebührenvermerke. Nach Rücksprache mit den Ämtern ist manchmal auch eine auszugsweise Übersetzung zulässig. In dem Fall wird der Teil, der weniger wichtige Informationen enthält, zusammengefasst.  

Eine beglaubigte Übersetzung kann grundsätzlich von der Kopie, also zum Beispiel mithilfe eines Scans, oder vom Original aus übersetzt werden. Hierzu und zu allen anderen Fragen, die Sie rund um Beglaubigung und Übersetzung haben, berate ich Sie gerne persönlich. Mehr Infos zum Thema Beglaubigungen gibt es auch in meinem Blog.  

 

Telefonisch erreichen Sie mich unter:

02596/8875382 oder 0176/76981138

Fax: 02596/8875813

E-Mail: kontakt@dolmetscherin.nrw

Twitter

Facebook

Ihre Angaben werden selbstverständlich vertraulich behandelt.